刘利

超市里看到这个画面:


感觉有些问题。

“大根”一词,本来就是日本的,不存在“中式大根”、“汉式大根”,因为在中文里或者说在汉语里就叫“萝卜”、没有“大根”一词。所谓“日式大根”,实际上就是“日本萝卜”。

如果把中国的萝卜卖到日本去,用日文汉字表达应该是“中国大根”,而不是“中式萝卜”或者“汉式萝卜”。


评论